Дан. Книга первая. - Страница 101


К оглавлению

101

– Дан. Ты им рассказал о нашей битве с ведьмой настолько красочно и правдоподобно, что даже я поверил. Я, оказывается, проткнул ведьму мечом и удерживал ее в таком положении, пока ты не срубил ей голову. – Улыбнулась Гард.

– Ага, а я отрубил ей сначала ногу, и именно поэтому, ведьма не смогла убежать с места нашего сражения. – Засмеялся я и просмеявшись перешел на серьезный тон. – Гард, люди хотели услышать то, что хотели услышать. Проза жизни им была не интересна. Я просто им подыграл. – Вздохнул я. – Они хотели отдать тысячу пятьсот золотых людям, которые бились в тяжелом бою с ведьмой, и в трудном поединки ее победили. Мне просто не хотелось их разочаровывать. Согласись, что они правы, представь, что ты сидишь в подвале и боишься, что в дом ворвется страшная ведьма и съест тебя и твоих детей. Ты проклинаешь ее, хочешь, что бы она сдохла ужасной смертью. Ту приходит к тебе маг-наемник и говорит, что просто отрубил ей голову и забирает твои деньги, которые ты заработал потом и кровью. Ты видел, как блестели из глаза, когда я рассказывал, как хлынула кровь из раны на ноге ведьмы или как она билась в мучительных судорогах на твоем мече?

– Ты так складно врешь, что я уже сомневаюсь, а мне ты рассказал правду или очередную свою придумку. – Серьезно посмотрел на меня наемник.

– На самом деле все было, так как я тебе рассказал. – Я серьезно посмотрел на Гарда. – Какие могут быть тайны и секреты между партнерами? Ты сам видел, что это было смертельно опасно и это уже не шутки. Мы выжили, и мне повезло завалить эту суку. Это главное, как и то, что у нас в трех мешочках полторы тысячи золотых.

– Ты прав Дан. – Согласился наемник.

– Тогда сразу разделим золото. Тебе идет четверть. Согласен?

Гард кивнул, и я отсчитал ему триста семьдесят пять золотых.

– "Дан вставай!" – На моей груди сидел Зим, котенок стапеха и нагло бил меня лапой на носу.

– "Что случилось?" – Мне не хотелось отрывать глаза.

– "Ты думаешь, Зим будет будить тебя без повода?"

– "Ладно, встаю". – Я осторожно выбрался из кровати, взяв одежду, вышел из комнаты.

– "Жду в сарае, у гарридов". – Зим исчез из виду.

Через три минуты я стоял в сарае и смотрел на гаррида и Зима мило беседующих.

– "Ну!" – Грозно посмотрел я на Зима. – "Надеюсь, что поднял меня ты не зря".

– "Дан, Я посетил в деревне несколько домовиков". – Заявил важно Зим. – Я знаю, где жила колдунья!"

– "Где?" – Мне было не на шутку интересно.

– "Запрягай Чери, поехали". – Распорядился обнаглевший домушник.

Через еще пять минут, мы выехали за частокол деревни и мчались по ночному лесу. Котенок устроился у меня на плече и важно руководил поездкой. Километров через пятнадцать мы выехали на берег болота, но не свернули, а поехали по нему. Было не глубоко, гаррид легко бежал. Наконец я увидел небольшой островок, мы выехали на небольшую полянку на заросшем кустами островке. Перед нами стояла небольшая избушка, скорее даже зимовье.

– "Там есть домушник". – Сообщил мне Зим. – "Я с ним переговорю".

Котенок спрыгнул с плеча и побежал к домику.

– "Заходи Дан. Нас приглашают. – Позвал меня Зим минут через десять. Я пошел в избушку. В избушке было, в общем-то, чисто и уютно. Местный домушник был немного странноват, но, в общем, отнесся ко мне благожелательно.

– "Это ты убил Катрину?". – Спросил он меня.

Я согласно кивнул.

– "Жалко ее, хоть она меня и мучила. Ты за ее имуществом?" – Домушник был понятлив.

– "Да? Покажешь, что не искать?" – Спросил я.

– "У нее особо не было ни чего. Сундук, несколько книг и свитков. Разные склянки и котелки. Она варила зелья". – Домушник поморщился.

– "Ты останешься здесь? Или с нами в деревню?" – Поинтересовался Зим у местного домушника.

– "Это зимовье мое, я останусь". – Пожал плечами домушник.

Я взломал сундук ведьмы, ни чего особенного в нем не оказалось. Книга, завернутая в кусок тонкой ткани, мешочек с двумя сотнями золотых, пара магических амулетов и несколько простых золотых украшений. Еще три книги я нашел во второй комнате, где ведьма варила зелья. Долго разглядывал готовые зелья и ингредиенты к ним, аккуратно разложенные на полках. Назначение большинства мне было не известно и я, сложив все на большой кусок ткани, утопил их в болоте, опасаясь, что по незнанию кто-нибудь ими воспользуется со смертельными для себя последствиями.

– "Вроде все". – Я осмотрелся в избушке.

– "Да". – Зим согласно кивнул и обратился к местному домушнику. – "До свидания брат, не поминай лихом". – Они попрощались.

Через два часа я вернулся в деревню. Гард уже встал и запрягал своего ящера.

– Привет. – Я спрыгнул с Чери и кинул наемнику мешочек с сотней золотых.

Гард вопросительно поднял брови.

– Твоя доля. Я ночью ездил в избушку, где жила ведьма. – Пояснил я наемнику. – Ни чего особого не нашел, но пришлось утопить все ее зелья и порошки в болоте.

– Ты мог позвать меня с собой. – Обиженно буркнул Гард.

– Да брось ты обижаться Гард. – Я хлопнул наемника по плечу. – Шастать по различным "заколдованным" и магическим местам не для тебя. Твое дело махать мечом, в этом твое призвание, а лезть в места, где могут быть магические ловушки или сидеть упыри мое. Я не стал тебя будить, потому что ты должен был выспаться и отдохнуть. – Улыбнулся я наемнику.

– А ты не должен? – Наемник явно повеселел после моих слов.

– Сегодня возможна встреча с волколаками, тут себя и проявишь. Пошли, позавтракаем и в путь. – Перевел я разговор на другую тему.

101